Саме ця динамічна думка лежить в основі особойповествовательной структури “Мобі Діка”, де кожна подія, предмет, вчинок сприймаються читачем на двох рівнях - як явленіематеріального світу і як феномен свідомості, як однозначний предмет і какмногозначний символ. Все це легко побачити, якщо придивитися уважніше хоча б в “промисловий” аспект роману.

Загальновизнано, що “Мобі Дік” являє собойсвоего роду енциклопедію китобійного промислу. З необикновеннойтщательностью і подробицею тут описаний процес видобутку китів, разделкатуш, виробництво і консервація горючих і мастильних речовин.

Мелвіллобстоятельно знайомить читача з організацією, структурою кітобойногопромисла, з виробничими процесами, що відбуваються на палубі кітобойца, з інструментами і знаряддями виробництва, з виробничими та битовиміусловіямі, з “вузькими” промисловими спеціальностями. Автор не втрачає ізвіду економічні та соціальні аспекти промислу, етичні принципи, з німсвязанние, і навіть його естетичну сторону.

Всі ці моменти виникають впотоке асоціацій, що ведуть по розумової ланцюжку від конкретного предметаілі події до найширших узагальнень (наприклад, від поняття “риба на лине” квиводу “Власність - це весь закон”). Полювання на китів стає у Мелвілла як би самостійним світом, далеко що виходять за межі корабельної палуби і океанських просторів.

Онзахвативает та землю, як би “оморячівая” традиційно сухопутні предмети, явища, інститути. Під пером письменника виникає “дивна”, хоча і вполнереальная дійсність, де готелі називаються “Під скрещеннимігарпунамі” або “китів фонтан”, де буфетна стійка розташовується під аркойіз китової щелепи, де погани голяться гарпунами, а священик чітаетпроповедь з кафедри, що має форму “крутого корабельного носа “і снабженнойподвесним трапом з червоного каната.

І священик, одягнений у зюйдвестках, запрошує парафіян сісти потіснитися: “Гей, від лівого борту! Податися вправо!” І ось вже морська стихія захоплює каплицю, і сама каплиця становітсяпохожа на корабель. Дивним шляхом іде авторська думка, але вполнецеленаправленним - до узагальнення і символу.


0 Responses to “«Мобі Діка»”

  1. No Comments

Leave a Reply

You must login to post a comment.



My Flickr


Subscribe

Subscribe to my RSS Feeds

Meta